update was 709 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 172160
[1] => ספר:משלי פרק:26 פסוק:5
[2] => עֲנֵ֣ה כְ֭סִיל כְּאִוַּלְתֹּ֑ו פֶּן־יִֽהְיֶ֖ה חָכָ֣ם בְּעֵינָֽיו׃
[3] =>
[4] =>
[5] => עֲנֵ֣ה כְ֭סִיל כְּאִוַּלְתֹּ֑ו פֶּן־יִֽהְיֶ֖ה חָכָ֣ם בְּעֵינָֽיו׃
)
Array
(
[0] => עֲנֵ֣ה כְ֭סִיל כְּאִוַּלְתֹּ֑ו פֶּן־יִֽהְיֶ֖ה חָכָ֣ם בְּעֵינָֽיו׃
[1] => ספר:משלי פרק:26 פסוק:5
)
עֲנֵ֣ה כְ֭סִיל כְּאִוַּלְתֹּ֑ו פֶּן־יִֽהְיֶ֖ה חָכָ֣ם בְּעֵינָֽיו׃
push_buttons_display:172160
ספר:משלי פרק:26 פסוק:5
The Transliteration is:
ʿănê kǝsîl kǝʾiwwaltô pen-yihǝyê ḥākām bǝʿênāyw
The En version NET Translation is:
Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own opinion.
The Fr version BDS Translation is:
Réponds à l’insensé selon sa sottise de peur qu’il se prenne pour un sage.
The Ru version RUSV Translation is:
но отвечай глупому по глупости его, чтобы он не стал мудрецом в глазах своих.
verse