update was 356 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 172460
[1] => ספר:משלי פרק:27 פסוק:7
[2] => נֶ֣פֶשׁ שְׂ֭בֵעָה תָּב֣וּס נֹ֑פֶת וְנֶ֥פֶשׁ רְ֝עֵבָ֗ה כָּל־מַ֥ר מָתֹֽוק׃
[3] =>
[4] =>
[5] => נֶ֣פֶשׁ שְׂ֭בֵעָה תָּב֣וּס נֹ֑פֶת וְנֶ֥פֶשׁ רְ֝עֵבָ֗ה כָּל־מַ֥ר מָתֹֽוק׃
)
Array
(
[0] => נֶ֣פֶשׁ שְׂ֭בֵעָה תָּב֣וּס נֹ֑פֶת וְנֶ֥פֶשׁ רְ֝עֵבָ֗ה כָּל־מַ֥ר מָתֹֽוק׃
[1] => ספר:משלי פרק:27 פסוק:7
)
נֶ֣פֶשׁ שְׂ֭בֵעָה תָּב֣וּס נֹ֑פֶת וְנֶ֥פֶשׁ רְ֝עֵבָ֗ה כָּל־מַ֥ר מָתֹֽוק׃
push_buttons_display:172460
ספר:משלי פרק:27 פסוק:7
The Transliteration is:
nepeš śǝbēʿâ tābûs nōpet wǝnepeš rǝʿēbâ kol-mar mātôq
The En version NET Translation is:
The one whose appetite is satisfied loathes honey, but to the hungry mouth every bitter thing is sweet.
The Fr version BDS Translation is:
Qui est rassasié dédaigne le miel, mais, pour l’affamé, même ce qui est amer paraît doux.
The Ru version RUSV Translation is:
Сытая душа попирает и сот, а голодной душе все горькое сладко.
verse