רֵֽעֲךָ֙ ׀ וְרֵ֪עַה וְרֵ֪עַה אָבִ֡יךָ אַֽל־תַּֽעֲזֹ֗ב וּבֵ֥ית אָחִ֗יךָ אַל־תָּ֭בֹוא בְּיֹ֣ום אֵידֶ֑ךָ טֹ֥וב שָׁכֵ֥ן קָ֝רֹ֗וב מֵאָ֥ח רָחֹֽוק׃

ספר:משלי פרק:27 פסוק:10

The Transliteration is:

rēʿăkā wǝrēʿah wǝrēʿah ʾābîkā ʾal-taʿăzōb ûbêt ʾāḥîkā ʾal-tābôʾ bǝyôm ʾêdekā ṭôb šākēn qārôb mēʾāḥ rāḥôq

The En version NET Translation is:

Do not forsake your friend and your father’s friend, and do not enter your brother’s house in the day of your disaster; a neighbor nearby is better than a brother far away.

The Fr version BDS Translation is:

Ne délaisse pas ton ami, ni l’ami de ton père, et quand le malheur t’atteint, ne t’adresse pas à ta parenté : un voisin près de toi vaut mieux qu’un parent qui se trouve loin.

The Ru version RUSV Translation is:

Не покидай друга твоего и друга отца твоего, и в дом брата твоего не ходи в день несчастья твоего: лучше сосед вблизи, нежели брат вдали.


verse