וַיֹּ֣אמֶר יְהֺוָה֮ אֶל־משֶׁה֒ אֱמֹר֙ אֶֽל־אַֽהֲרֹ֔ן נְטֵ֣ה אֶת־מַטְּךָ֔ וְהַ֖ךְ אֶת־עֲפַ֣ר הָאָ֑רֶץ וְהָיָ֥ה לְכִנִּ֖ם בְּכָל־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃

ספר:שמות פרק:8 פסוק:12

The Transliteration is:

wayyōʾmer yhwh ʾel-mšê ʾĕmōr ʾel-ʾahărōn nǝṭê ʾet-maṭṭǝkā wǝhak ʾet-ʿăpar hāʾāreṣ wǝhāyâ lǝkinnim bǝkol-ʾereṣ miṣrāyim

The En version NET Translation is:

Plague Three: Gnats - The LORD said to Moses, “Tell Aaron, ‘Extend your staff and strike the dust of the ground, and it will become gnats throughout all the land of Egypt.’”

The Fr version BDS Translation is:

Quatrième fléau : les mouches venimeuses - L’Eternel dit à Moïse : Va de bon matin te placer sur le passage du pharaon, lorsqu’il sortira pour aller au bord de l’eau et dis-lui : « Voici ce que l’Eternel t’ordonne : Laisse aller mon peuple, pour qu’il me rende un culte.

The Ru version RUSV Translation is:

И сказал Господь Моисею: скажи Аарону: простри жезл твой и ударь в персть земную, и сделается [персмь] мошками по всей земле Египетской.


verse