וַיַּֽעֲשׂוּ־כֵ֗ן וַיֵּט֩ אַֽהֲרֹ֨ן אֶת־יָדֹ֤ו בְמַטֵּ֙הוּ֙ וַיַּךְ֙ אֶת־עֲפַ֣ר הָאָ֔רֶץ וַתְּהִי֙ הַכִּנָּ֔ם בָּֽאָדָ֖ם וּבַבְּהֵמָ֑ה כָּל־עֲפַ֥ר הָאָ֛רֶץ הָיָ֥ה כִנִּ֖ים בְּכָל־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃

ספר:שמות פרק:8 פסוק:13

The Transliteration is:

wayyaʿăśûkēn wayyēṭ ʾahărōn ʾet-yādô bǝmaṭṭēhû wayyak ʾet-ʿăpar hāʾāreṣ wattǝhî hakkinnām bāʾādām ûbabbǝhēmâ kol-ʿăpar hāʾāreṣ hāyâ kinnîm bǝkol-ʾereṣ miṣrāyim

The En version NET Translation is:

They did so; Aaron extended his hand with his staff, he struck the dust of the ground, and it became gnats on people and on animals. All the dust of the ground became gnats throughout all the land of Egypt.

The Fr version BDS Translation is:

Si tu refuses, je vais lâcher les mouches venimeuses contre toi, contre tes hauts fonctionnaires, contre tes sujets, et elles envahiront tes maisons, celles des Egyptiens en seront remplies et le sol en sera couvert.

The Ru version RUSV Translation is:

Так они и сделали: Аарон простер руку свою с жезлом своим и ударил в персть земную, и явились мошки на людях и на скоте. Вся персть земная сделалась мошками по всей земле Египетской.


verse