כִּ֣י אִם־אֵֽינְךָ֮ מְשַׁלֵּ֣חַ אֶת־עַמִּי֒ הִֽנְנִי֩ מַשְׁלִ֨יחַ בְּךָ֜ וּבַֽעֲבָדֶ֧יךָ וּבְעַמְּךָ֛ וּבְבָתֶּ֖יךָ אֶת־הֶֽעָרֹ֑ב וּמָ֨לְא֜וּ בָּתֵּ֤י מִצְרַ֙יִם֙ אֶת־הֶ֣עָרֹ֔ב וְגַ֥ם הָֽאֲדָמָ֖ה אֲשֶׁר־הֵ֥ם עָלֶֽיהָ׃

ספר:שמות פרק:8 פסוק:17

The Transliteration is:

kî ʾim-ʾênǝkā mǝšallēaḥ ʾet-ʿammî hinǝnî mašlîaḥ bǝkā ûbaʿăbādêkā ûbǝʿammǝkā ûbǝbāttêkā ʾet-heʿārōb ûmālǝʾû bāttê miṣrayim ʾet-heʿārōb wǝgam hāʾădāmâ ʾăšer-hēm ʿālêhā

The En version NET Translation is:

If you do not release my people, then I am going to send swarms of flies on you and on your servants and on your people and in your houses. The houses of the Egyptians will be full of flies, and even the ground they stand on.

The Fr version BDS Translation is:

Le pharaon convoqua Moïse et Aaron et leur dit : Allez faire des sacrifices à votre Dieu, dans le pays.

The Ru version RUSV Translation is:

а если не отпустишь народа Моего, то вот, Я пошлю на тебя и на рабов твоих, и на народ твой, и в домы твои песьих мух, и наполнятся домы Египтян песьими мухами и самая земля, на которой они [живут];


verse