שְׁאֹול֮ וְעֹ֪צֶ֫ר רָ֥חַם אֶ֭רֶץ לֹֽא־שָׂ֣בְעָה מַּ֑יִם וְ֝אֵ֗שׁ לֹא־אָ֥מְרָה הֹֽון׃
The Transliteration is:
šǝʾôl wǝʿōṣer rāḥam ʾereṣ lōʾ-śābǝʿâ mayim wǝʾēš lōʾ-ʾāmǝrâ hôn
The En version NET Translation is:
the grave, the barren womb; earth has not been satisfied with water; and fire has never said, “Enough!”
The Fr version BDS Translation is:
le séjour des morts, la femme stérile, la terre, qui n’est jamais rassasiée d’eau, et le feu qui ne dit jamais : « Cela suffit. »
The Ru version RUSV Translation is:
Преисподняя и утроба бесплодная, земля, которая не насыщается водою, и огонь, который не говорит: 'довольно!'