update was 709 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 173720
[1] => ספר:משלי פרק:31 פסוק:18
[2] => טָֽ֭עֲמָה כִּי־טֹ֣וב סַחְרָ֑הּ לֹֽא־יִכְבֶּ֖ה בַלַּ֣יְלָ בַלַּ֣יְלָה נֵרָֽהּ׃ ס
[3] =>
[4] =>
[5] => טָֽ֭עֲמָה כִּי־טֹ֣וב סַחְרָ֑הּ לֹֽא־יִכְבֶּ֖ה בַלַּ֣יְלָ֯ בַלַּ֣יְלָה נֵרָֽהּ׃ ס
)
Array
(
[0] => טָֽ֭עֲמָה כִּי־טֹ֣וב סַחְרָ֑הּ לֹֽא־יִכְבֶּ֖ה בַלַּ֣יְלָ בַלַּ֣יְלָה נֵרָֽהּ׃ ס
[1] => ספר:משלי פרק:31 פסוק:18
)
טָֽ֭עֲמָה כִּי־טֹ֣וב סַחְרָ֑הּ לֹֽא־יִכְבֶּ֖ה בַלַּ֣יְלָ בַלַּ֣יְלָה נֵרָֽהּ׃ ס
push_buttons_display:173720
ספר:משלי פרק:31 פסוק:18
The Transliteration is:
ṭāֽʿămâ kî-ṭôb saḥrāh lōʾ-yikbê ballaylā ballaylâ nērāh s
The En version NET Translation is:
She perceived that her merchandise was good. Her lamp would not go out in the night.
The Fr version BDS Translation is:
Elle constate |que ses affaires marchent bien. Jusque tard dans la nuit, |sa lampe est allumée.
The Ru version RUSV Translation is:
Она чувствует, что занятие ее хорошо, и--светильник ее не гаснет и ночью.
verse