וַיֹּ֣אמֶר משֶׁ֗ה הִנֵּ֨ה אָֽנֹכִ֜י יֹוצֵ֤א מֵֽעִמָּךְ֙ וְהַעְתַּרְתִּ֣י אֶל־יְהֺוָ֔ה וְסָ֣ר הֶֽעָרֹ֗ב מִפַּרְעֹ֛ה מֵֽעֲבָדָ֥יו וּמֵֽעַמֹּ֖ו מָחָ֑ר רַ֗ק אַל־יֹסֵ֤ף פַּרְעֹה֙ הָתֵ֔ל לְבִלְתִּי֙ שַׁלַּ֣ח אֶת־הָעָ֔ם לִזְבֹּ֖חַ לַֽיהוָֹֽה׃

ספר:שמות פרק:8 פסוק:25

The Transliteration is:

wayyōʾmer mšê hinnê ʾānōkî yôṣēʾ mēʿimmāk wǝhaʿtartî ʾel-yhwh wǝsār heʿārōb mipparʿōh mēʿăbādāyw ûmēʿammô māḥār raq ʾal-yōsēp parʿōh hātēl lǝbiltî šallaḥ ʾet-hāʿām lizbōaḥ la-yhwh

The En version NET Translation is:

Moses said, “I am going to go out from you and pray to the LORD, and the swarms of flies will go away from Pharaoh, from his servants, and from his people tomorrow. Only do not let Pharaoh deal falsely again by not releasing the people to sacrifice to the LORD.”

The Fr version BDS Translation is:

The Ru version RUSV Translation is:

Моисей сказал: вот, я выхожу от тебя и помолюсь Господу, и удалятся песьи мухи от фараона, и от рабов его, и от народа его завтра, только фараон пусть перестанет обманывать, не отпуская народа принести жертву Господу.


verse