וְשַׁ֣בְתִּֽי אֲנִ֗י וָֽאֶרְאֶה֨ אֶת־כָּל־הָ֣עֲשֻׁקִ֔ים אֲשֶׁ֥ר נַֽעֲשִׂ֖ים תַּ֣חַת הַשָּׁ֑מֶשׁ וְהִנֵּ֣ה ׀ דִּמְעַ֣ת הָֽעֲשֻׁקִ֗ים וְאֵ֤ין לָהֶם֙ מְנַחֵ֔ם וּמִיַּ֤ד עֽשְׁקֵיהֶם֙ כֹּ֔חַ וְאֵ֥ין לָהֶ֖ם מְנַחֵֽם׃

ספר:קהלת פרק:4 פסוק:1

The Transliteration is:

wǝšabtî ʾănî wāʾerʾê ʾet-kol-hāʿăšūqîm ʾăšer naʿăśîm taḥat haššāmeš wǝhinnê dimʿat hāʿăšūqîm wǝʾên lāhem mǝnaḥēm ûmiyyad ʿšǝqêhem kōaḥ wǝʾên lāhem mǝnaḥēm

The En version NET Translation is:

Evil Oppression on Earth - So I again considered all the oppression that continually occurs on earth. This is what I saw: The oppressed were in tears, but no one was comforting them; no one delivers them from the power of their oppressors.

The Fr version BDS Translation is:

La vie sociale - Les oppressions J’ai encore considéré toutes les oppressions qui se pratiquent sous le soleil. Les opprimés versent des larmes et il n’y a personne pour les consoler ; la force est du côté de leurs oppresseurs, sans qu’il y ait quelqu’un pour les consoler.

The Ru version RUSV Translation is:

И обратился я и увидел всякие угнетения, какие делаются под солнцем: и вот слезы угнетенных, а утешителя у них нет; и в руке угнетающих их--сила, а утешителя у них нет.


verse