אַל־תְּבַהֵ֨ל עַל־פִּ֜יךָ וְלִבְּךָ֧ אַל־יְמַהֵ֛ר לְהֹוצִ֥יא דָבָ֖ר לִפְנֵ֣י הָֽאֱלֹהִ֑ים כִּ֣י הָֽאֱלֹהִ֤ים בַּשָּׁמַ֨יִם֨ וְאַתָּ֣ה עַל־הָאָ֔רֶץ עַל־כֵּ֛ן יִֽהְי֥וּ דְבָרֶ֖יךָ מְעַטִּֽים׃

ספר:קהלת פרק:5 פסוק:1

The Transliteration is:

ʾal-tǝbahēl ʿal-pîkā wǝlibbǝkā ʾal-yǝmahēr lǝhôṣîʾ dābār lipnê hāʾĕlōhîm kî hāʾĕlōhîm baššāmayim wǝʾattâ ʿal-hāʾāreṣ ʿal-kēn yihǝyû dǝbārêkā mǝʿaṭṭîm

The En version NET Translation is:

(5:1) Do not be rash with your mouth or hasty in your heart to bring up a matter before God, for God is in heaven and you are on earth! Therefore, let your words be few.

The Fr version BDS Translation is:

En effet, de même que les rêves naissent de la multitude des occupations, de même un flot abondant de paroles engendre des propos inconsidérés.

The Ru version RUSV Translation is:

(5-1) Не торопись языком твоим, и сердце твое да не спешит произнести слово пред Богом; потому что Бог на небе, а ты на земле; поэтому слова твои да будут немноги.


verse