אַל־תִּתֵּ֤ן אֶת־פִּ֨יךָ֙ לַֽחֲטִ֣יא אֶת־בְּשָׂרֶ֔ךָ וְאַל־תֹּאמַר֙ לִפְנֵ֣י הַמַּלְאָ֔ךְ כִּ֥י שְׁגָגָ֖ה הִ֑יא לָ֣מָּה יִקְצֹ֤ף הָֽאֱלֹהִים֙ עַל־קֹולֶ֔ךָ וְחִבֵּ֖ל אֶת־מַֽעֲשֵׂ֥ה יָדֶֽיךָ׃

ספר:קהלת פרק:5 פסוק:5

The Transliteration is:

ʾal-tittēn ʾet-pîkā laḥăṭîʾ ʾet-bǝśārekā wǝʾal-tōʾmar lipnê hammalʾāk kî šǝgāgâ hîʾ lāmmâ yiqṣōp hāʾĕlōhîm ʿal-qôlekā wǝḥibbēl ʾet-maʿăśê yādêkā

The En version NET Translation is:

Do not let your mouth cause you to sin, and do not tell the priest, “It was a mistake!” Why make God angry at you so that he would destroy the work of your hands?

The Fr version BDS Translation is:

C’est pourquoi, là où il y a abondance de rêves et multiplication de paroles légères, crains plutôt Dieu.

The Ru version RUSV Translation is:

(5-5) Не дозволяй устам твоим вводить в грех плоть твою, и не говори пред Ангелом [Божиим]: 'это--ошибка!' Для чего тебе [делать], чтобы Бог прогневался на слово твое и разрушил дело рук твоих?


verse