update was 370 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 17480
[1] => ספר:שמות פרק:9 פסוק:5
[2] => וַיָּ֥שֶׂם יְהֺוָ֖ה מֹועֵ֣ד לֵאמֹ֑ר מָחָ֗ר יַעֲשֶׂ֧ה יְהֺוָ֛ה הַדָּבָ֥ר הַזֶּ֖ה בָּאָֽרֶץ׃
[3] =>
[4] =>
[5] => וַיָּ֥שֶׂם יְהֺוָ֖ה מֹועֵ֣ד לֵאמֹ֑ר מָחָ֗ר יַעֲשֶׂ֧ה יְהֺוָ֛ה הַדָּבָ֥ר הַזֶּ֖ה בָּאָֽרֶץ׃
)
Array
(
[0] => וַיָּ֥שֶׂם יְהֺוָ֖ה מֹועֵ֣ד לֵאמֹ֑ר מָחָ֗ר יַעֲשֶׂ֧ה יְהֺוָ֛ה הַדָּבָ֥ר הַזֶּ֖ה בָּאָֽרֶץ׃
[1] => ספר:שמות פרק:9 פסוק:5
)
וַיָּ֥שֶׂם יְהֺוָ֖ה מֹועֵ֣ד לֵאמֹ֑ר מָחָ֗ר יַעֲשֶׂ֧ה יְהֺוָ֛ה הַדָּבָ֥ר הַזֶּ֖ה בָּאָֽרֶץ׃
push_buttons_display:17480
ספר:שמות פרק:9 פסוק:5
The Transliteration is:
wayyāśem yhwh môʿēd lēʾmōr māḥār yaʿăśê yhwh haddābār hazzê bāʾāreṣ
The En version NET Translation is:
The LORD set an appointed time, saying, “Tomorrow the LORD will do this in the land.”
The Fr version BDS Translation is:
L’Eternel fixa une échéance en disant : Demain je mettrai cela à exécution dans le pays.
The Ru version RUSV Translation is:
И назначил Господь время, сказав: завтра сделает это Господь в земле сей.
verse