update was 709 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 174980
[1] => ספר:קהלת פרק:6 פסוק:11
[2] => כִּ֛י יֵשׁ־דְּבָרִ֥ים הַרְבֵּ֖ה מַרְבִּ֣ים הָ֑בֶל מַה־יֹּתֵ֖ר לָֽאָדָֽם׃
[3] =>
[4] =>
[5] => כִּ֛י יֵשׁ־דְּבָרִ֥ים הַרְבֵּ֖ה מַרְבִּ֣ים הָ֑בֶל מַה־יֹּתֵ֖ר לָֽאָדָֽם׃
)
Array
(
[0] => כִּ֛י יֵשׁ־דְּבָרִ֥ים הַרְבֵּ֖ה מַרְבִּ֣ים הָ֑בֶל מַה־יֹּתֵ֖ר לָֽאָדָֽם׃
[1] => ספר:קהלת פרק:6 פסוק:11
)
כִּ֛י יֵשׁ־דְּבָרִ֥ים הַרְבֵּ֖ה מַרְבִּ֣ים הָ֑בֶל מַה־יֹּתֵ֖ר לָֽאָדָֽם׃
push_buttons_display:174980
ספר:קהלת פרק:6 פסוק:11
The Transliteration is:
kî yēš-dǝbārîm harbê marbîm hābel mah-yōtēr lāʾādām
The En version NET Translation is:
The more one argues with words, the less he accomplishes. How does that benefit him?
The Fr version BDS Translation is:
Plus on multiplie les paroles, plus on accroît la frustration. Et à quoi cela avance-t-il l’homme ?
The Ru version RUSV Translation is:
Много таких вещей, которые умножают суету: что же для человека лучше?
verse