update was 709 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 175190
[1] => ספר:קהלת פרק:7 פסוק:20
[2] => כִּ֣י אָדָ֔ם אֵ֥ין צַדִּ֖יק בָּאָ֑רֶץ אֲשֶׁ֥ר יַֽעֲשֶׂה־טֹּ֖וב וְלֹ֥א יֶֽחֱטָֽא׃
[3] =>
[4] =>
[5] => כִּ֣י אָדָ֔ם אֵ֥ין צַדִּ֖יק בָּאָ֑רֶץ אֲשֶׁ֥ר יַֽעֲשֶׂה־טֹּ֖וב וְלֹ֥א יֶֽחֱטָֽא׃
)
Array
(
[0] => כִּ֣י אָדָ֔ם אֵ֥ין צַדִּ֖יק בָּאָ֑רֶץ אֲשֶׁ֥ר יַֽעֲשֶׂה־טֹּ֖וב וְלֹ֥א יֶֽחֱטָֽא׃
[1] => ספר:קהלת פרק:7 פסוק:20
)
כִּ֣י אָדָ֔ם אֵ֥ין צַדִּ֖יק בָּאָ֑רֶץ אֲשֶׁ֥ר יַֽעֲשֶׂה־טֹּ֖וב וְלֹ֥א יֶֽחֱטָֽא׃
push_buttons_display:175190
ספר:קהלת פרק:7 פסוק:20
The Transliteration is:
kî ʾādām ʾên ṣaddîq bāʾāreṣ ʾăšer yaʿăśê-ṭôb wǝlōʾ yeḥĕṭāʾ
The En version NET Translation is:
For there is not one truly righteous person on the earth who continually does good and never sins.
The Fr version BDS Translation is:
Il n’y a cependant sur terre aucun homme juste qui fasse toujours le bien sans jamais pécher.
The Ru version RUSV Translation is:
Нет человека праведного на земле, который делал бы добро и не грешил бы;
verse