וַיִּקְח֞וּ אֶת־פִּ֣יחַ הַכִּבְשָׁ֗ן וַיַּֽעַמְד֙וּ לִפְנֵ֣י פַרְעֹ֔ה וַיִּזְרֹ֥ק אֹתֹ֛ו משֶׁ֖ה הַשָּׁמָ֑יְמָה וַיְהִ֗י שְׁחִין֙ אֲבַעְבֻּעֹ֔ת פֹּרֵ֕חַ בָּֽאָדָ֖ם וּבַבְּהֵמָֽה׃

ספר:שמות פרק:9 פסוק:10

The Transliteration is:

wayyiqḥû ʾet-pîaḥ hakkibšān wayyaʿamdû lipnê parʿōh wayyizrōq ʾōtô mšê haššāmāyǝmâ wayǝhî šǝḥîn ʾăbaʿbūʿōt pōrēaḥ bāʾādām ûbabbǝhēmâ

The En version NET Translation is:

So they took soot from a furnace and stood before Pharaoh, Moses threw it into the air, and it caused festering boils to break out on both people and animals.

The Fr version BDS Translation is:

Les deux hommes prirent de la cendre d’un fourneau et se présentèrent devant le pharaon. Moïse lança la cendre vers le ciel, et hommes et bêtes furent couverts d’éruptions évoluant en ulcères purulents.

The Ru version RUSV Translation is:

Они взяли пепла из печи и предстали пред лице фараона. Моисей бросил его к небу, и сделалось воспаление с нарывами на людях и на скоте.


verse