update was 709 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 175320
[1] => ספר:קהלת פרק:8 פסוק:4
[2] => בַּֽאֲשֶׁ֥ר דְּבַר־מֶ֖לֶךְ שִׁלְטֹ֑ון וּמִ֥י יֹֽאמַר־לֹ֖ו מַה־תַּֽעֲשֶֽׂה׃
[3] =>
[4] =>
[5] => בַּֽאֲשֶׁ֥ר דְּבַר־מֶ֖לֶךְ שִׁלְטֹ֑ון וּמִ֥י יֹֽאמַר־לֹ֖ו מַה־תַּֽעֲשֶֽׂה׃
)
Array
(
[0] => בַּֽאֲשֶׁ֥ר דְּבַר־מֶ֖לֶךְ שִׁלְטֹ֑ון וּמִ֥י יֹֽאמַר־לֹ֖ו מַה־תַּֽעֲשֶֽׂה׃
[1] => ספר:קהלת פרק:8 פסוק:4
)
בַּֽאֲשֶׁ֥ר דְּבַר־מֶ֖לֶךְ שִׁלְטֹ֑ון וּמִ֥י יֹֽאמַר־לֹ֖ו מַה־תַּֽעֲשֶֽׂה׃
push_buttons_display:175320
ספר:קהלת פרק:8 פסוק:4
The Transliteration is:
baʾăšer dǝbar-melek šilṭôn ûmî yōʾmar-lô mah-taʿăśê
The En version NET Translation is:
Surely the king’s authority is absolute; no one can say to him, “What are you doing?”
The Fr version BDS Translation is:
En effet, sa parole est souveraine. Qui oserait lui dire : « Pourquoi fais-tu cela ? »
The Ru version RUSV Translation is:
Где слово царя, там власть; и кто скажет ему: 'что ты делаешь?'
verse