כַּֽאֲשֶׁ֨ר נָתַ֤תִּי אֶת־לִבִּי֙ לָדַ֣עַת חָכְמָ֔ה וְלִרְאֹות֙ אֶת־הָ֣עִנְיָ֔ן אֲשֶׁ֥ר נַֽעֲשָׂ֖ה עַל־הָאָ֑רֶץ כִּ֣י גַ֤ם בַּיֹּום֙ וּבַלַּ֔יְלָה שֵׁנָ֕ה בְּעֵינָ֖יו אֵינֶ֥נּוּ רֹאֶֽה׃

ספר:קהלת פרק:8 פסוק:16

The Transliteration is:

kaʾăšer nātattî ʾet-libbî lādaʿat ḥokmâ wǝlirʾôt ʾet-hāʿinyān ʾăšer naʿăśâ ʿal-hāʾāreṣ kî gam bayyôm ûballaylâ šēnâ bǝʿênāyw ʾênennû rōʾê

The En version NET Translation is:

Limitations of Human Wisdom - When I tried to gain wisdom and to observe the activity on earth— even though it prevents anyone from sleeping day or night—

The Fr version BDS Translation is:

L’œuvre de Dieu est incompréhensible Lorsque je me suis appliqué à connaître la sagesse et à considérer les occupations auxquelles l’homme se livre sur la terre en se refusant le sommeil nuit et jour,

The Ru version RUSV Translation is:

Когда я обратил сердце мое на то, чтобы постигнуть мудрость и обозреть дела, которые делаются на земле, и среди которых [человек] ни днем, ни ночью не знает сна, --


verse