עִ֣יר קְטַנָּ֔ה וַֽאֲנָשִׁ֥ים בָּ֖הּ מְעָ֑ט וּבָֽא־אֵלֶ֜יהָ מֶ֤לֶךְ גָּדֹול֨ וְסָבַ֣ב אֹתָ֔הּ וּבָנָ֥ה עָלֶ֖יהָ מְצֹודִ֥ים גְּדֹולִֽים׃

ספר:קהלת פרק:9 פסוק:14

The Transliteration is:

ʿîr qǝṭannâ waʾănāšîm bāh mǝʿāṭ ûbāʾ-ʾēlêhā melek gādôl wǝsābab ʾōtāh ûbānâ ʿālêhā mǝṣôdîm gǝdôlîm

The En version NET Translation is:

There was once a small city with a few men in it, and a mighty king attacked it, besieging it and building strong siege works against it.

The Fr version BDS Translation is:

Il y avait une petite ville n’ayant que peu d’habitants. Un roi puissant marcha contre elle, l’assiégea et dressa contre elle des travaux de siège considérables.

The Ru version RUSV Translation is:

город небольшой, и людей в нем немного; к нему подступил великий царь и обложил его и произвел против него большие осадные работы;


verse