גַּ֣ם בְּמַדָּֽעֲךָ֗ מֶ֚לֶךְ אַל־תְּקַלֵּ֔ל וּבְחַדְרֵי֙ מִשְׁכָּ֣בְךָ֔ אַל־תְּקַלֵּ֖ל עָשִׁ֑יר כִּ֣י עֹ֤וף הַשָּׁמַ֨יִם֨ יֹולִ֣יךְ אֶת־הַקֹּ֔ול וּבַ֥עַל הכְּנָפַ֖יִם כְּנָפַ֖יִם יַגֵּ֥יד דָּבָֽר׃ פ
The Transliteration is:
gam bǝmaddāʿăkā melek ʾal-tǝqallēl ûbǝḥadrê miškābǝkā ʾal-tǝqallēl ʿāšîr kî ʿôp haššāmayim yôlîk ʾet-haqqôl ûbaʿal hkǝnāpayim kǝnāpayim yaggêd dābār p
The En version NET Translation is:
Do not curse a king even in your thoughts, and do not curse the rich while in your bedroom; for a bird might report what you are thinking, or some winged creature might repeat your words.
The Fr version BDS Translation is:
Ne maudis pas le roi, même en pensée, et ne maudis pas un riche, même dans ta chambre à coucher, car un oiseau emporterait tes paroles, la gent ailée colporterait tes propos.
The Ru version RUSV Translation is:
Даже и в мыслях твоих не злословь царя, и в спальной комнате твоей не злословь богатого; потому что птица небесная может перенести слово [твое], и крылатая--пересказать речь [твою].