כַּֽאֲשֶׁ֨ר אֵֽינְךָ֤ יֹודֵ֨עַ֨ מַה־דֶּ֣רֶךְ הָר֔וּחַ כַּֽעֲצָמִ֖ים בְּבֶ֣טֶן הַמְּלֵאָ֑ה כָּ֗כָה לֹ֤א תֵדַע֙ אֶת־מַֽעֲשֵׂ֣ה הָֽאֱלֹהִ֔ים אֲשֶׁ֥ר יַֽעֲשֶׂ֖ה אֶת־הַכֹּֽל׃

ספר:קהלת פרק:11 פסוק:5

The Transliteration is:

kaʾăšer ʾênǝkā yôdēaʿ mah-derek hārûaḥ kaʿăṣāmîm bǝbeṭen hammǝlēʾâ kākâ lōʾ tēdaʿ ʾet-maʿăśê hāʾĕlōhîm ʾăšer yaʿăśê ʾet-hakkōl

The En version NET Translation is:

Just as you do not know the path of the wind, or how the bones form in the womb of a pregnant woman, so you do not know the work of God who makes everything.

The Fr version BDS Translation is:

Tu ignores quel est le chemin du vent, et tu ne sais pas comment se forment les os de l’embryon dans le sein de sa mère ; de même, tu ne connais pas l’œuvre du Dieu qui fait toutes choses.

The Ru version RUSV Translation is:

Как ты не знаешь путей ветра и того, как [образуются] кости во чреве беременной, так не можешь знать дело Бога, Который делает все.


verse