וְהָסֵ֥ר כַּ֨עַס֨ מִלִּבֶּ֔ךָ וְהַֽעֲבֵ֥ר רָעָ֖ה מִבְּשָׂרֶ֑ךָ כִּֽי־הַיַּלְד֥וּת וְהַשַּֽׁחֲר֖וּת הָֽבֶל׃ פ

ספר:קהלת פרק:11 פסוק:10

The Transliteration is:

wǝhāsēr kaʿas millibbekā wǝhaʿăbēr rāʿâ mibbǝśārekā kî-hayyaldût wǝhaššaḥărût hābel p

The En version NET Translation is:

Banish emotional stress from your mind. and put away pain from your body; for youth and the prime of life are fleeting.

The Fr version BDS Translation is:

Bannis le chagrin de ton cœur, garde-toi de ce qui te causerait |de la souffrance, car la jeunesse, |le printemps de la vie |sont dérisoires.

The Ru version RUSV Translation is:

И удаляй печаль от сердца твоего, и уклоняй злое от тела твоего, потому что детство и юность--суета.


verse