update was 713 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 176190
[1] => ספר:שיר השירים פרק:1 פסוק:12
[2] => עַד־שֶׁ֤הַמֶּ֨לֶךְ֙ בִּמְסִבֺּ֔ו נִרְדִּ֖י נָתַ֥ן רֵיחֺֽו׃
[3] =>
[4] =>
[5] => עַד־שֶׁ֤הַמֶּ֨לֶךְ֙ בִּמְסִבֺּ֔ו נִרְדִּ֖י נָתַ֥ן רֵיחֺֽו׃
)
Array
(
[0] => עַד־שֶׁ֤הַמֶּ֨לֶךְ֙ בִּמְסִבֺּ֔ו נִרְדִּ֖י נָתַ֥ן רֵיחֺֽו׃
[1] => ספר:שיר השירים פרק:1 פסוק:12
)
עַד־שֶׁ֤הַמֶּ֨לֶךְ֙ בִּמְסִבֺּ֔ו נִרְדִּ֖י נָתַ֥ן רֵיחֺֽו׃
push_buttons_display:176190
ספר:שיר השירים פרק:1 פסוק:12
The Transliteration is:
ʿad-šehammelek bimsibbōw nirdî nātan rêḥōw
The En version NET Translation is:
The Beloved about Her Lover: While the king was at his banqueting table, my nard gave forth its fragrance.
The Fr version BDS Translation is:
« Jusqu’à ce que le roi |parvienne à son enclos, mon nard exhale son parfum.
The Ru version RUSV Translation is:
Мирровый пучок--возлюбленный мой у меня, у грудей моих пребывает.
verse