לִבַּבְתִּ֖נִי אֲחֹתִ֣י כַלָּ֑ה לִבַּבְתִּ֨ינִי֙ בְּאַחַ֣ד בְּאַחַ֣ת מֵֽעֵינַ֔יִךְ בְּאַחַ֥ד עֲנָ֖ק מִצַּוְּרֹנָֽיִךְ׃

ספר:שיר השירים פרק:4 פסוק:9

The Transliteration is:

libbabtinî ʾăḥōtî kallâ libbabtînî bǝʾaḥad bǝʾaḥat mêʿênayikǝ bǝʾaḥad ʿănāq miṣṣawwǝrōnāyik

The En version NET Translation is:

You have stolen my heart, my sister, my bride! You have stolen my heart with one glance of your eyes, with one jewel of your necklace.

The Fr version BDS Translation is:

Tu chamboules mon cœur, |ô toi, ma sœur, |ma mariée, tu chamboules mon cœur |par un seul regard jeté par tes yeux, par un seul des joyaux |de tes colliers.

The Ru version RUSV Translation is:

Пленила ты сердце мое, сестра моя, невеста! пленила ты сердце мое одним взглядом очей твоих, одним ожерельем на шее твоей.


verse