מַה־יָּפ֥וּ דֹדַ֖יִךְ אֲחֹתִ֣י כַלָּ֑ה מַה־טֹּ֤בוּ דֹדַ֨יִךְ֨ מִיַּ֔יִן וְרֵ֥יחַ שְׁמָנַ֖יִךְ מִכָּל־בְּשָׂמִֽים׃

ספר:שיר השירים פרק:4 פסוק:10

The Transliteration is:

mah-yāpû dōdayik ʾăḥōtî kallâ mah-ṭōbû dōdayik miyyayin wǝrêaḥ šǝmānayik mikkol-bǝśāmîm

The En version NET Translation is:

How delightful is your love, my sister, my bride! How much better is your love than wine; the fragrance of your perfume is better than any spice!

The Fr version BDS Translation is:

Ton amour est bien délicieux, |ô toi, ma sœur, |ma mariée, oui, ton amour |est plus exaltant que le vin et la senteur de tes parfums |plus que tous les arômes.

The Ru version RUSV Translation is:

О, как любезны ласки твои, сестра моя, невеста! о, как много ласки твои лучше вина, и благовоние мастей твоих лучше всех ароматов!


verse