קַ֥מְתִּי אֲנִ֖י לִפְתֹּ֣חַ לְדֹודִ֑י וְיָדַ֣י נָֽטְפוּ־מֹ֗ור וְאֶצְבְּעֹתַי֙ מֹ֣ור עֹבֵ֔ר עַ֖ל כַּפֹּ֥ות הַמַּנְעֽוּל׃

ספר:שיר השירים פרק:5 פסוק:5

The Transliteration is:

qamtî ʾănî liptōaḥ lǝdôdî wǝyāday nāṭǝpûmôr wǝʾeṣbǝʿōtay môr ʿōbēr ʿal kappôt hammanʿûl

The En version NET Translation is:

I arose to open for my beloved; my hands dripped with myrrh— my fingers flowed with myrrh on the handles of the lock.

The Fr version BDS Translation is:

et je me suis levée |pour ouvrir à mon bien-aimé. De mes mains, goutte à goutte, |de la myrrhe a coulé, de la myrrhe onctueuse |a goutté de mes doigts jusque sur la poignée |du verrou de la porte.

The Ru version RUSV Translation is:

Я встала, чтобы отпереть возлюбленному моему, и с рук моих капала мирра, и с перстов моих мирра капала на ручки замка.


verse