וַיַּ֨ךְ הַבָּרָ֜ד בְּכָל־אֶ֣רֶץ מִצְרַ֗יִם אֵ֚ת כָּל־אֲשֶׁ֣ר בַּשָּׂדֶ֔ה מֵֽאָדָ֖ם וְעַד־בְּהֵמָ֑ה וְאֵ֨ת כָּל־עֵ֤שֶׂב הַשָּׂדֶה֙ הִכָּ֣ה הַבָּרָ֔ד וְאֶת־כָּל־עֵ֥ץ הַשָּׂדֶ֖ה שִׁבֵּֽר׃

ספר:שמות פרק:9 פסוק:25

The Transliteration is:

wayyak habbārād bǝkol-ʾereṣ miṣrayim ʾēt kol-ʾăšer baśśādê mēʾādām wǝʿad-bǝhēmâ wǝʾēt kol-ʿēśeb haśśādê hikkâ habbārād wǝʾet-kol-ʿēṣ haśśādê šibbēr

The En version NET Translation is:

The hail struck everything in the open fields, both people and animals, throughout all the land of Egypt. The hail struck everything that grows in the field, and it broke all the trees of the field to pieces.

The Fr version BDS Translation is:

Dans l’ensemble du pays, la grêle frappa tout ce qui se trouvait aux champs, hommes ou bêtes. Elle hacha toute la végétation et brisa tous les arbres.

The Ru version RUSV Translation is:

И побил град по всей земле Египетской все, что было в поле, от человека до скота, и всю траву полевую побил град, и все деревья в поле поломал;


verse