דֹּודִי֙ יָרַ֣ד לְגַנֹּ֔ו לַֽעֲרוּגֹ֖ות הַבֹּ֑שֶׂם לִרְעֹות֙ בַּגַּנִּ֔ים וְלִלְקֹ֖ט שֹֽׁושַׁנִּֽים׃
The Transliteration is:
dôdî yārad lǝgannô laʿărûgôt habbōśem lirʿôt baggannîm wǝlilqōṭ šôšannîm
The En version NET Translation is:
The Beloved to the Maidens: My beloved has gone down to his garden, to the flowerbeds of balsam spices, to graze in the gardens, and to gather lilies.
The Fr version BDS Translation is:
Le lien de l’amour - « Mon bien-aimé |est descendu dans son jardin, vers ses parterres d’aromates, afin de paître |dans les jardins et d’y cueillir des lis.
The Ru version RUSV Translation is:
Мой возлюбленный пошел в сад свой, в цветники ароматные, чтобы пасти в садах и собирать лилии.