הִשְׁבַּ֥עְתִּי אֶתְכֶ֖ם בְּנֹ֣ות יְרֽוּשָׁלִָ֑ם מַה־תָּעִ֧ירוּ ׀ וּמַה־תְּעֹֽרְר֛וּ אֶת־הָֽאַֽהֲבָ֖ה עַ֥ד שֶׁתֶּחְפָּֽץ׃

ספר:שיר השירים פרק:8 פסוק:4

The Transliteration is:

hišbaʿtî ʾetkem bǝnôt yǝrûšālāim mah-tāʿîrû ûmah-tǝʿōrǝrû ʾet-hāʾahăbâ ʿad šetteḥpāṣ

The En version NET Translation is:

The Beloved to the Maidens: I admonish you, O maidens of Jerusalem: “Do not arouse or awaken love until it pleases!”

The Fr version BDS Translation is:

O filles de Jérusalem, |oh, je vous en conjure, n’éveillez pas, |non, ne réveillez pas l’amour avant qu’il ne le veuille. »

The Ru version RUSV Translation is:

Заклинаю вас, дщери Иерусалимские, --не будите и не тревожьте возлюбленной, доколе ей угодно.


verse