וַיֹּ֤אמֶר אֵלָיו֙ משֶׁ֔ה כְּצֵאתִי֙ אֶת־הָעִ֔יר אֶפְרֹ֥שׂ אֶת־כַּפַּ֖י אֶל־יְהֺוָ֑ה הַקֹּלֹ֣ות יֶחְדָּל֗וּן וְהַבָּרָד֙ לֹ֣א יִֽהְיֶה־עֹ֔וד לְמַ֣עַן תֵּדַ֔ע כִּ֥י לַֽיהוָֹ֖ה הָאָֽרֶץ׃

ספר:שמות פרק:9 פסוק:29

The Transliteration is:

wayyōʾmer ʾēlāyw mšê kǝṣēʾtî ʾet-hāʿîr ʾeprōś ʾet-kappay ʾel-yhwh haqqōlôt yeḥdālûn wǝhabbārād lōʾ yihǝyê-ʿôd lǝmaʿan tēdaʿ kî la-yhwh hāʾāreṣ

The En version NET Translation is:

Moses said to him, “When I leave the city I will spread my hands to the LORD, the thunder will cease, and there will be no more hail, so that you may know that the earth belongs to the LORD.

The Fr version BDS Translation is:

Moïse dit : En quittant la ville, je lèverai les mains vers l’Eternel pour prier. Le tonnerre cessera et la grêle s’arrêtera, afin que tu saches que la terre appartient à l’Eternel.

The Ru version RUSV Translation is:

Моисей сказал ему: как скоро я выйду из города, простру руки мои к Господу; громы перестанут, и града более не будет, дабы ты узнал, что Господня земля;


verse