יָדַ֥ע שֹׁור֨ קֹנֵ֔הוּ וַֽחֲמֹ֖ור אֵב֣וּס בְּעָלָ֑יו יִשְׂרָאֵל֨ לֹ֣א יָדַ֔ע עַמִּ֖י לֹ֥א הִתְבֹּונָֽן׃
The Transliteration is:
yādaʿ šôr qōnēhû waḥămôr ʾēbûs bǝʿālāyw yiśrāʾēl lōʾ yādaʿ ʿammî lōʾ hitbônān
The En version NET Translation is:
An ox recognizes its owner, a donkey recognizes where its owner puts its food; but Israel does not recognize me, my people do not understand.”
The Fr version BDS Translation is:
Le bœuf sait bien |à qui il appartient, et l’âne connaît la mangeoire |où le nourrit son maître. Israël ne veut rien savoir, et mon peuple ne comprend pas.
The Ru version RUSV Translation is:
Вол знает владетеля своего, и осел--ясли господина своего; а Израиль не знает [Меня], народ Мой не разумеет.