לָ֣מָּה לִּ֤י רֹֽב־זִבְחֵיכֶם֙ יֹאמַ֣ר יְהֹוָ֔ה שָׂבַ֛עְתִּי עֹלֹ֥ות אֵילִ֖ים וְחֵ֣לֶב מְרִיאִ֑ים וְדַ֨ם פָּרִ֧ים וּכְבָשִׂ֛ים וְעַתּוּדִ֖ים לֹ֥א חָפָֽצְתִּי׃

ספר:ישעיהו פרק:1 פסוק:11

The Transliteration is:

lāmmâ lî rōb-zibḥêkem yōʾmar yhwh śābaʿtî ʿōlôt ʾêlîm wǝḥēleb mǝrîʾîm wǝdam pārîm ûkǝbāśîm wǝʿattûdîm lōʾ ḥāpāṣǝtî

The En version NET Translation is:

“Of what importance to me are your many sacrifices?” says the LORD. “I have had my fill of burnt sacrifices, of rams and the fat from steers. The blood of bulls, lambs, and goats I do not want.

The Fr version BDS Translation is:

A quoi peuvent bien me servir |vos nombreux sacrifices ? dit l’Eternel, car je suis rassasié |des holocaustes de béliers, et de la graisse |de bêtes à l’engrais. Je ne prends pas plaisir aux sacrifices de taureaux, |d’agneaux comme de boucs.

The Ru version RUSV Translation is:

К чему Мне множество жертв ваших? говорит Господь. Я пресыщен всесожжениями овнов и туком откормленного скота, и крови тельцов и агнцев и козлов не хочу.


verse