וַיֹּ֤אמֶר יְהֺוָה֙ אֶל־משֶׁ֔ה בֹּ֖א אֶל־פַּרְעֹ֑ה כִּֽי־אֲנִ֞י הִכְבַּ֤דְתִּי אֶת־לִבֹּו֙ וְאֶת־לֵ֣ב עֲבָדָ֔יו לְמַ֗עַן שִׁתִ֛י אֹֽתֹתַ֥י אֵ֖לֶּה בְּקִרְבֹּֽו׃
The Transliteration is:
wayyōʾmer yhwh ʾel-mšê bōʾ ʾel-parʿōh kî-ʾănî hikbadtî ʾet-libbô wǝʾet-lēb ʿăbādāyw lǝmaʿan šitî ʾōtōtay ʾēllê bǝqirbô
The En version NET Translation is:
Plague Eight: Locusts - The LORD said to Moses, “Go to Pharaoh, for I have hardened his heart and the heart of his servants, in order to display these signs of mine before him,
The Fr version BDS Translation is:
Huitième fléau : les sauterelles - L’Eternel dit à Moïse : Va trouver le pharaon, car c’est moi qui ai fait qu’il s’entête, ainsi que ses hauts fonctionnaires, afin d’accomplir mes signes miraculeux au milieu d’eux
The Ru version RUSV Translation is:
И сказал Господь Моисею: войди к фараону, ибо Я отягчил сердце его и сердце рабов его, чтобы явить между ними сии знамения Мои,