וַיֹּ֤אמֶר יְהֺוָה֙ אֶל־משֶׁ֔ה בֹּ֖א אֶל־פַּרְעֹ֑ה כִּֽי־אֲנִ֞י הִכְבַּ֤דְתִּי אֶת־לִבֹּו֙ וְאֶת־לֵ֣ב עֲבָדָ֔יו לְמַ֗עַן שִׁתִ֛י אֹֽתֹתַ֥י אֵ֖לֶּה בְּקִרְבֹּֽו׃

ספר:שמות פרק:10 פסוק:1

The Transliteration is:

wayyōʾmer yhwh ʾel-mšê bōʾ ʾel-parʿōh kî-ʾănî hikbadtî ʾet-libbô wǝʾet-lēb ʿăbādāyw lǝmaʿan šitî ʾōtōtay ʾēllê bǝqirbô

The En version NET Translation is:

Plague Eight: Locusts - The LORD said to Moses, “Go to Pharaoh, for I have hardened his heart and the heart of his servants, in order to display these signs of mine before him,

The Fr version BDS Translation is:

Huitième fléau : les sauterelles - L’Eternel dit à Moïse : Va trouver le pharaon, car c’est moi qui ai fait qu’il s’entête, ainsi que ses hauts fonctionnaires, afin d’accomplir mes signes miraculeux au milieu d’eux

The Ru version RUSV Translation is:

И сказал Господь Моисею: войди к фараону, ибо Я отягчил сердце его и сердце рабов его, чтобы явить между ними сии знамения Мои,


verse