וַיֹּ֣אמֶר יְהֹוָ֗ה יַ֚עַן כִּ֤י גָֽבְהוּ֙ בְּנֹ֣ות צִיֹּ֔ון וַתֵּלַ֨כְנָה֨ נְטוֹּו֣ת נְטוּיֹ֣ות גָּרֹ֔ון וּמְשַׂקְּרֹ֖ות עֵינָ֑יִם הָלֹ֤וךְ וְטָפֹוף֙ תֵּלַ֔כְנָה וּבְרַגְלֵיהֶ֖ם תְּעַכַּֽסְנָה׃

ספר:ישעיהו פרק:3 פסוק:16

The Transliteration is:

wayyōʾmer yhwh yaʿan kî gābǝhû bǝnôt ṣiyyôn wattēlaknâ nǝṭwôt nǝṭûyôt gārôn ûmǝśaqqǝrôt ʿênāyim hālôk wǝṭāpôp tēlaknâ ûbǝraglêhem tǝʿakkasnâ

The En version NET Translation is:

Washing Away Impurity - The LORD says, “The women of Zion are proud. They walk with their heads high and flirt with their eyes. They skip along and the jewelry on their ankles jingles.

The Fr version BDS Translation is:

Sur les femmes de Jérusalem - L’Eternel dit encore : |Les filles de Sion |se sont enorgueillies, regardez-les qui marchent |en redressant la tête, le regard provocant ; elles s’avancent |à petits pas, en faisant résonner |les anneaux de leurs pieds.

The Ru version RUSV Translation is:

И сказал Господь: за то, что дочери Сиона надменны и ходят, подняв шею и обольщая взорами, и выступают величавою поступью и гремят цепочками на ногах, --


verse