וְהָיָה֩ תַ֨חַת בֹּ֜שֶׂם מַ֣ק יִֽהְיֶ֗ה וְתַ֨חַת חֲגֹורָ֤ה נִקְפָּה֨ וְתַ֨חַת מַֽעֲשֶׂ֤ה מִקְשֶׁה֙ קָרְחָ֔ה וְתַ֥חַת פְּתִיגִ֖יל מַֽחֲגֹ֣רֶת שָׂ֑ק כִּי־תַ֖חַת יֹֽפִי׃

ספר:ישעיהו פרק:3 פסוק:24

The Transliteration is:

wǝhāyâ taḥat bōśem maq yihǝyê wǝtaḥat ḥăgôrâ niqpâ wǝtaḥat maʿăśê miqšê qorḥâ wǝtaḥat pǝtîgîl maḥăgōret śāq kî-taḥat yōpî

The En version NET Translation is:

A putrid stench will replace the smell of spices, a rope will replace a belt, baldness will replace braided locks of hair, a sackcloth garment will replace a fine robe, and a prisoner’s brand will replace beauty.

The Fr version BDS Translation is:

Il adviendra, |qu’au lieu de leurs parfums, |ce sera la mauvaise odeur |émanant de la pourriture ; au lieu de leurs ceintures, |ce sera une corde ; au lieu de leurs cheveux |artistement tressés, |ce sera une tête chauve ; au lieu de linge fin, |un habit de toile de sac ; au lieu de la beauté, |une marque infamante.

The Ru version RUSV Translation is:

Мужи твои падут от меча, и храбрые твои--на войне.


verse