לָכֵ֗ן הִרְחִ֤יבָה שְּׁאֹול֨ נַפְשָׁ֔הּ וּפָֽעֲרָ֥ה פִ֖יהָ לִבְלִי־חֹ֑ק וְיָרַ֨ד הֲדָרָ֧הּ וַֽהֲמֹונָ֛הּ וּשְׁאֹונָ֖הּ וְעָלֵ֥ז בָּֽהּ׃

ספר:ישעיהו פרק:5 פסוק:14

The Transliteration is:

lākēn hirḥîbâ šǝʾôl napšāh ûpāʿărâ pîhā liblî-ḥōq wǝyārad hădārāh wahămônāh ûšǝʾônāh wǝʿālēz bāh

The En version NET Translation is:

So Death will open up its throat, and open wide its mouth; Zion’s dignitaries and masses will descend into it, including those who revel and celebrate within her.

The Fr version BDS Translation is:

C’est pourquoi le séjour des morts |fera gonfler sa gorge et, démesurément, |élargira sa bouche. Les dignitaires de la ville |et sa foule bruyante |y descendront ensemble et leur joyeux tumulte |s’en ira avec eux.

The Ru version RUSV Translation is:

За то преисподняя расширилась и без меры раскрыла пасть свою: и сойдет [туда] слава их и богатство их, и шум их и [всё], что веселит их.


verse