שְׂרָפִים֙ עֹֽמְדִ֤ים ׀ מִמַּ֨עַל֨ לֹ֔ו שֵׁ֧שׁ כְּנָפַ֛יִם שֵׁ֥שׁ כְּנָפַ֖יִם לְאֶחָ֑ד בִּשְׁתַּ֣יִם ׀ יְכַסֶּ֣ה פָנָ֗יו וּבִשְׁתַּ֛יִם יְכַסֶּ֥ה רַגְלָ֖יו וּבִשְׁתַּ֥יִם יְעֹופֵֽף׃

ספר:ישעיהו פרק:6 פסוק:2

The Transliteration is:

śǝrāpîm ʿōmǝdîm mimmaʿal lô šēš kǝnāpayim šēš kǝnāpayim lǝʾeḥād bištayim yǝkassê pānāyw ûbištayim yǝkassê raglāyw ûbištayim yǝʿôpēp

The En version NET Translation is:

Seraphs stood over him; each one had six wings. With two wings they covered their faces, with two they covered their feet, and they used the remaining two to fly.

The Fr version BDS Translation is:

Des êtres à forme de serpent se tenaient debout ; chacun d’eux avait six ailes : deux ailes pour se couvrir le visage, deux autres pour se voiler le corps, et les deux dernières pour voler.

The Ru version RUSV Translation is:

Вокруг Него стояли Серафимы; у каждого из них по шести крыл: двумя закрывал каждый лице свое, и двумя закрывал ноги свои, и двумя летал.


verse