וָֽאֹמַ֞ר אֹֽוי־לִ֣י כִֽי־נִדְמֵ֗יתִי כִּ֣י אִ֤ישׁ טְמֵֽא־שְׂפָתַ֙יִם֙ אָנֹ֔כִי וּבְתֹוךְ֙ עַם־טְמֵ֣א שְׂפָתַ֔יִם אָֽנֹכִ֖י יֹושֵׁ֑ב כִּ֗י אֶת־הַמֶּ֛לֶךְ יְהֹוָ֥ה צְבָאֹ֖ות רָא֥וּ עֵינָֽי׃

ספר:ישעיהו פרק:6 פסוק:5

The Transliteration is:

wāʾōmar ʾôy-lî kî-nidmêtî kî ʾîš ṭǝmēʾ-śǝpātayim ʾānōkî ûbǝtôk ʿam-ṭǝmēʾ śǝpātayim ʾānōkî yôšēb kî ʾet-hammelek yhwh ṣǝbāʾôt rāʾû ʿênāy

The En version NET Translation is:

I said, “Woe to me! I am destroyed, for my lips are contaminated by sin, and I live among people whose lips are contaminated by sin. My eyes have seen the king, the LORD of Heaven’s Armies.”

The Fr version BDS Translation is:

Je m’écriai : Malheur à moi ! Je suis perdu, car j’ai les lèvres impures et j’habite au milieu d’un peuple aux lèvres impures. Et voici que, de mes yeux, j’ai vu le Roi, le Seigneur des armées célestes.

The Ru version RUSV Translation is:

И сказал я: горе мне! погиб я! ибо я человек с нечистыми устами, и живу среди народа также с нечистыми устами, --и глаза мои видели Царя, Господа Саваофа.


verse