וַיְהִ֡י בִּימֵ֣י אָ֠חָז בֶּן־יֹותָ֨ם בֶּן־עֻזִּיָּ֜הוּ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֗ה עָלָ֣ה רְצִ֣ין מֶֽלֶךְ־אֲ֠רָם וּפֶ֨קַח בֶּן־רְמַלְיָ֤הוּ מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵל֨ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם לַמִּלְחָמָ֖ה עָלֶ֑יהָ וְלֹ֥א יָכֹ֖ל לְהִלָּחֵ֥ם עָלֶֽיהָ׃

ספר:ישעיהו פרק:7 פסוק:1

The Transliteration is:

wayǝhî bîmê ʾāḥāz ben-yôtām ben-ʿūzziyyāhû melek yǝhûdâ ʿālâ rǝṣîn melek-ʾărām ûpeqaḥ ben-rǝmalyāhû melek-yiśrāʾēl yǝrûšālaim lammilḥāmâ ʿālêhā wǝlōʾ yākōl lǝhillāḥēm ʿālêhā

The En version NET Translation is:

Ahaz Receives a Sign - During the reign of Ahaz son of Jotham, son of Uzziah, king of Judah, King Rezin of Syria and King Pekah son of Remaliah of Israel marched up to Jerusalem to do battle, but they were unable to prevail against it.

The Fr version BDS Translation is:

L’appel à la foi - Sous le règne d’Ahaz, fils de Yotam et petit-fils d’Ozias, roi de Juda, Retsîn, roi de Syrie, se mit en campagne avec Péqah, fils de Remalia, roi d’Israël, pour faire la guerre à Jérusalem. Mais ils ne purent finalement pas l’attaquer.

The Ru version RUSV Translation is:

И было во дни Ахаза, сына Иоафамова, сына Озии, царя Иудейского, Рецин, царь Сирийский, и факей, сын Ремалиин, царь Израильский, пошли против Иерусалима, чтобы завоевать его, но не могли завоевать.


verse