וְאֶל־אֶ֖רֶץ יַבִּ֑יט וְהִנֵּ֨ה צָרָ֤ה וַֽחֲשֵׁכָה֨ מְע֣וּף צוּקָ֔ה וַֽאֲפֵלָ֖ה מְנֻדָּֽח׃

ספר:ישעיהו פרק:8 פסוק:22

The Transliteration is:

wǝʾel-ʾereṣ yabbîṭ wǝhinnê ṣārâ waḥăšēkâ mǝʿûp ṣûqâ waʾăpēlâ mǝnūddāḥ

The En version NET Translation is:

When one looks out over the land, he sees distress and darkness, gloom and anxiety, darkness and people forced from the land.

The Fr version BDS Translation is:

Puis, regardant la terre, on n’y trouvera que détresse, ténèbres, sombres angoisses, et l’on sera poussé dans la nuit la plus noire.

The Ru version RUSV Translation is:

И взглянут вверх, и посмотрят на землю; и вот--горе и мрак, густая тьма, и будут повержены во тьму. Но не всегда будет мрак там, где теперь он сгустел.


verse