וַיַּ֣עַל הָֽאַרְבֶּ֗ה עַ֚ל כָּל־אֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם וַיָּ֕נַח בְּכֹ֖ל גְּב֣וּל מִצְרָ֑יִם כָּבֵ֣ד מְאֹ֔ד לְ֠פָנָיו לֹא־הָ֨יָה כֵ֤ן אַרְבֶּה֙ כָּמֹ֔הוּ וְאַֽחֲרָ֖יו לֹ֥א יִֽהְיֶה־כֵּֽן׃

ספר:שמות פרק:10 פסוק:14

The Transliteration is:

wayyaʿal hāʾarbê ʿal kol-ʾereṣ miṣrayim wayyānaḥ bǝkōl gǝbûl miṣrāyim kābēd mǝʾōd lǝpānāyw lōʾ-hāyâ kēn ʾarbê kāmōhû wǝʾaḥărāyw lōʾ yihǝyê-kēn

The En version NET Translation is:

The locusts went up over all the land of Egypt and settled down in all the territory of Egypt. It was very severe; there had been no locusts like them before, nor will there be such ever again.

The Fr version BDS Translation is:

Elles s’abattirent sur toute l’Egypte et se posèrent sur tout le territoire en si grand nombre que jamais on n’avait vu et jamais on ne reverra pareil fléau.

The Ru version RUSV Translation is:

И напала саранча на всю землю Египетскую и легла по всей стране Египетской в великом множестве: прежде не бывало такой саранчи, и после сего не будет такой;


verse