וַיְכַ֞ס אֶת־עֵ֣ין כָּל־הָאָרֶץ֮ וַתֶּחְשַׁ֣ךְ הָאָרֶץ֒ וַיֹּ֜אכַל אֶת־כָּל־עֵ֣שֶׂב הָאָ֗רֶץ וְאֵת֙ כָּל־פְּרִ֣י הָעֵ֔ץ אֲשֶׁ֥ר הֹותִ֖יר הַבָּרָ֑ד וְלֹֽא־נֹותַ֨ר כָּל־יֶ֧רֶק בָּעֵ֛ץ וּבְעֵ֥שֶׂב הַשָּׂדֶ֖ה בְּכָל־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃

ספר:שמות פרק:10 פסוק:15

The Transliteration is:

wayǝkas ʾet-ʿên kol-hāʾāreṣ watteḥšak hāʾāreṣ wayyōʾkal ʾet-kol-ʿēśeb hāʾāreṣ wǝʾēt kol-pǝrî hāʿēṣ ʾăšer hôtîr habbārād wǝlōʾ-nôtar kol-yereq bāʿēṣ ûbǝʿēśeb haśśādê bǝkol-ʾereṣ miṣrāyim

The En version NET Translation is:

They covered the surface of all the ground so that the ground became dark with them, and they ate all the vegetation of the ground and all the fruit of the trees that the hail had left. Nothing green remained on the trees or on anything that grew in the fields throughout the whole land of Egypt.

The Fr version BDS Translation is:

Elles recouvrirent tout le pays. La terre fut obscurcie. Elles dévorèrent toute la végétation, tous les fruits des arbres qui subsistaient après la grêle, de sorte qu’il ne resta aucun brin de verdure ni aux arbres ni dans les champs de toute l’Egypte.

The Ru version RUSV Translation is:

она покрыла лице всей земли, так что земли не было видно, и поела всю траву земную и все плоды древесные, уцелевшие от града, и не осталось никакой зелени ни на деревах, ни на траве полевой во всей земле Египетской.


verse