כִּ֣י אִם־יִֽהְיֶ֞ה עַמְּךָ֤ יִשְׂרָאֵל֨ כְּחֹ֣ול הַיָּ֔ם שְׁאָ֖ר יָשׁ֣וּב בֹּ֑ו כִּלָּיֹ֥ון חָר֖וּץ שֹׁטֵ֥ף צְדָקָֽה׃

ספר:ישעיהו פרק:10 פסוק:22

The Transliteration is:

kî ʾim-yihǝyê ʿammǝkā yiśrāʾēl kǝḥôl hayyām šǝʾār yāšûb bô killāyôn ḥārûṣ šōṭēp ṣǝdāqâ

The En version NET Translation is:

For though your people, Israel, are as numerous as the sand on the seashore, only a remnant will come back. Destruction has been decreed; just punishment is about to engulf you.

The Fr version BDS Translation is:

Car même si ton peuple, |ô Israël, était aussi nombreux |que les grains de sable au bord de la mer, ce n’est qu’un reste |qui reviendra ; car Dieu a décidé |la destruction du peuple : il fera venir la justice |comme une inondation.

The Ru version RUSV Translation is:

Ибо, хотя бы народа у тебя, Израиль, [было] столько, сколько песку морского, только остаток его обратится; истребление определено изобилующею правдою;


verse