לָכֵ֗ן כֹּֽה־אָמַ֞ר אֲדֹנָ֤י יֱהֹוִה֙ צְבָאֹ֔ות אַל־תִּירָ֥א עַמִּ֛י ישֵׁ֥ב צִיֹּ֖ון מֵֽאַשּׁ֑וּר בַּשֵּׁ֣בֶט יַכֶּ֔כָּה וּמַטֵּ֥הוּ יִשָּׂ֥א עָלֶ֖יךָ בְּדֶ֥רֶךְ מִצְרָֽיִם׃ ס

ספר:ישעיהו פרק:10 פסוק:24

The Transliteration is:

lākēn kōh-ʾāmar ʾădōnāy yhwh ṣǝbāʾôt ʾal-tîrāʾ ʿammî yšēb ṣiyyôn mēʾaššûr baššēbeṭ yakkekkâ ûmaṭṭēhû yiśśāʾ ʿālêkā bǝderek miṣrāyim s

The En version NET Translation is:

So here is what the Sovereign LORD of Heaven’s Armies says: “My people who live in Zion, do not be afraid of Assyria, even though they beat you with a club and lift their cudgel against you as Egypt did.

The Fr version BDS Translation is:

Le joug assyrien sera brisé - Par conséquent, |voici ce que dit l’Eternel, |le Seigneur des armées célestes : O toi mon peuple, |habitant de Sion, |ne crains pas l’Assyrie quand, avec le bâton, |il viendra te frapper et lorsqu’il brandira |son gourdin contre toi, comme l’Egypte l’a fait autrefois.

The Ru version RUSV Translation is:

Посему так говорит Господь, Господь Саваоф: народ Мой, живущий на Сионе! не бойся Ассура. Он поразит тебя жезлом и трость свою поднимет на тебя, как Египет.


verse