וְהָיָ֣ה ׀ בַּיֹּ֣ום הַה֗וּא יֹוסִ֨יף אֲדֹנָ֤י ׀ שֵׁנִית֨ יָדֹ֔ו לִקְנֹ֖ות אֶת־שְׁאָ֣ר עַמֹּ֑ו אֲשֶׁר־יִשָּׁאֵר֩ מֵֽאַשּׁ֨וּר וּמִמִּצְרַ֜יִם וּמִפַּתְרֹ֣וס וּמִכּ֗וּשׁ וּמֵֽעֵילָ֤ם וּמִשִּׁנְעָר֙ וּמֵ֣חֲמָ֔ת וּמֵֽאִיֵּ֖י הַיָּֽם׃

ספר:ישעיהו פרק:11 פסוק:11

The Transliteration is:

wǝhāyâ bayyôm hahûʾ yôsîp ʾădōnāy šēnît yādô liqnôt ʾet-šǝʾār ʿammô ʾăšer-yiššāʾēr mēʾaššûr ûmimmiṣrayim ûmippatrôs ûmikkûš ûmēʿêlām ûmiššinʿār ûmēḥămāt ûmēʾiyyê hayyām

The En version NET Translation is:

At that time the Lord will again lift his hand to reclaim the remnant of his people from Assyria, Egypt, Pathros, Cush, Elam, Shinar, Hamath, and the seacoasts.

The Fr version BDS Translation is:

En ce jour-là, |le Seigneur étendra sa main |une seconde fois pour libérer le reste de son peuple qui aura subsisté en Assyrie |et en Egypte, à Patros et en Ethiopie, à Elam, en Babylonie, |et à Hamath, ainsi que dans les îles |et les régions côtières.

The Ru version RUSV Translation is:

И будет в тот день: Господь снова прострет руку Свою, чтобы возвратить Себе остаток народа Своего, какой останется у Ассура, и в Египте, и в Патросе, и у Хуса, и у Елама, и в Сеннааре, и в Емафе, и на островах моря.


verse