וַיַּֽהֲפֹ֨ךְ יְהֺוָ֤ה רֽוּחַ־יָם֙ חָזָ֣ק מְאֹ֔ד וַיִּשָּׂא֙ אֶת־הָ֣אַרְבֶּ֔ה וַיִּתְקָעֵ֖הוּ יָ֣מָּה סּ֑וּף לֹ֤א נִשְׁאַר֙ אַרְבֶּ֣ה אֶחָ֔ד בְּכֹ֖ל גְּב֥וּל מִצְרָֽיִם׃

ספר:שמות פרק:10 פסוק:19

The Transliteration is:

wayyahăpōk yhwh rûḥa-yām ḥāzāq mǝʾōd wayyiśśāʾ ʾet-hāʾarbê wayyitqāʿēhû yāmmâ sûp lōʾ nišʾar ʾarbê ʾeḥād bǝkōl gǝbûl miṣrāyim

The En version NET Translation is:

and the LORD turned a very strong west wind, and it picked up the locusts and blew them into the Red Sea. Not one locust remained in all the territory of Egypt.

The Fr version BDS Translation is:

Et l’Eternel fit souffler un violent vent d’ouest qui emporta les sauterelles et les précipita dans la mer des Roseaux. Il n’en resta pas une seule sur tout le territoire de l’Egypte.

The Ru version RUSV Translation is:

И воздвигнул Господь с противной стороны западный весьма сильный ветер, и он понес саранчу и бросил ее в Чермное море: не осталось ни одной саранчи во всей стране Египетской.


verse