update was 329 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 17980
[1] => ספר:שמות פרק:10 פסוק:20
[2] => וַיְחַזֵּ֥ק יְהֺוָ֖ה אֶת־לֵ֣ב פַּרְעֹ֑ה וְלֹ֥א שִׁלַּ֖ח אֶת־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ פ
[3] =>
[4] =>
[5] => וַיְחַזֵּ֥ק יְהֺוָ֖ה אֶת־לֵ֣ב פַּרְעֹ֑ה וְלֹ֥א שִׁלַּ֖ח אֶת־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ פ
)
Array
(
[0] => וַיְחַזֵּ֥ק יְהֺוָ֖ה אֶת־לֵ֣ב פַּרְעֹ֑ה וְלֹ֥א שִׁלַּ֖ח אֶת־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ פ
[1] => ספר:שמות פרק:10 פסוק:20
)
וַיְחַזֵּ֥ק יְהֺוָ֖ה אֶת־לֵ֣ב פַּרְעֹ֑ה וְלֹ֥א שִׁלַּ֖ח אֶת־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ פ
push_buttons_display:17980
ספר:שמות פרק:10 פסוק:20
The Transliteration is:
wayǝḥazzēq yhwh ʾet-lēb parʿōh wǝlōʾ šillaḥ ʾet-bǝnê yiśrāʾēl p
The En version NET Translation is:
But the LORD hardened Pharaoh’s heart, and he did not release the Israelites.
The Fr version BDS Translation is:
Mais l’Eternel rendit obstiné le cœur du pharaon, qui ne laissa pas partir les Israélites.
The Ru version RUSV Translation is:
Но Господь ожесточил сердце фараона, и он не отпустил сынов Израилевых.
verse