וַתִּזְעַ֤ק חֶשְׁבֹּון֨ וְאֶלְעָלֵ֔ה עַד־יַ֖הַץ נִשְׁמַ֣ע קֹולָ֑ם עַל־כֵּ֗ן חֲלֻצֵ֤י מֹואָב֙ יָרִ֔יעוּ נַפְשֹׁ֖ו יָ֥רְעָה לֹּֽו׃
The Transliteration is:
wattizʿaq ḥešbôn wǝʾelʿālê ʿad-yahaṣ nišmaʿ qôlām ʿal-kēn ḥălūṣê môʾāb yārîʿû napšô yārǝʿâ lô
The En version NET Translation is:
The people of Heshbon and Elealeh cry out; their voices are heard as far away as Jahaz. For this reason Moab’s soldiers shout in distress; their courage wavers.
The Fr version BDS Translation is:
A Heshbôn, à Elealé, |les gens poussent des cris, on les entend jusqu’à Yahats. Aussi les soldats de Moab |se mettent à crier et ils sont tout tremblants.
The Ru version RUSV Translation is:
И вопит Есевон и Елеала; голос их слышится до самой Иаацы; за ними и воины Моава рыдают; душа его возмущена в нем.