וַתִּזְעַ֤ק חֶשְׁבֹּון֨ וְאֶלְעָלֵ֔ה עַד־יַ֖הַץ נִשְׁמַ֣ע קֹולָ֑ם עַל־כֵּ֗ן חֲלֻצֵ֤י מֹואָב֙ יָרִ֔יעוּ נַפְשֹׁ֖ו יָ֥רְעָה לֹּֽו׃

ספר:ישעיהו פרק:15 פסוק:4

The Transliteration is:

wattizʿaq ḥešbôn wǝʾelʿālê ʿad-yahaṣ nišmaʿ qôlām ʿal-kēn ḥălūṣê môʾāb yārîʿû napšô yārǝʿâ lô

The En version NET Translation is:

The people of Heshbon and Elealeh cry out; their voices are heard as far away as Jahaz. For this reason Moab’s soldiers shout in distress; their courage wavers.

The Fr version BDS Translation is:

A Heshbôn, à Elealé, |les gens poussent des cris, on les entend jusqu’à Yahats. Aussi les soldats de Moab |se mettent à crier et ils sont tout tremblants.

The Ru version RUSV Translation is:

И вопит Есевон и Елеала; голос их слышится до самой Иаацы; за ними и воины Моава рыдают; душа его возмущена в нем.


verse