עַל־כֵּן֙ מֵעַ֣י לְמֹואָ֔ב כַּכִּנֹּ֖ור יֶֽהֱמ֑וּ וְקִרְבִּ֖י לְקִ֥יר חָֽרֶשׂ׃
The Transliteration is:
ʿal-kēn mēʿay lǝmôʾāb kakkinnôr yehĕmû wǝqirbî lǝqîr ḥāreś
The En version NET Translation is:
So my heart constantly sighs for Moab, like the strumming of a harp, my inner being sighs for Kir Hareseth.
The Fr version BDS Translation is:
C’est pourquoi je frémis, |comme vibre une lyre, |en pensant à Moab, mon cœur se serre |pour Qir-Harès.
The Ru version RUSV Translation is:
Оттого внутренность моя стонет о Моаве, как гусли, и сердце мое--о Кирхарешете.