כִּֽי־לִפְנֵ֤י קָצִיר֙ כְּתָם־פֶּ֔רַח וּבֹ֥סֶר גֹּמֵ֖ל יִֽהְיֶ֣ה נִצָּ֑ה וְכָרַ֤ת הַזַּלְּזַלִּים֙ בַּמַּזְמֵרֹ֔ות וְאֶת־הַנְּטִישֹׁ֖ות הֵסִ֥יר הֵתַֽז׃

ספר:ישעיהו פרק:18 פסוק:5

The Transliteration is:

kî-lipnê qāṣîr kǝtom-peraḥ ûbōser gōmēl yihǝyê niṣṣâ wǝkārat hazzallǝzallîm bammazmērôt wǝʾet-hannǝṭîšôt hēsîr hētaz

The En version NET Translation is:

For before the harvest, when the bud has sprouted, and the ripening fruit appears, he will cut off the unproductive shoots with pruning knives; he will prune the tendrils.

The Fr version BDS Translation is:

Car, avant la moisson, |quand la floraison est finie, quand la fleur deviendra |un raisin qui mûrit, alors on coupera |les sarments de la vigne |avec une serpette. On enlèvera les sarments |et l’on élaguera les branches.

The Ru version RUSV Translation is:

Ибо прежде собирания винограда, когда он отцветет, и грозд начнет созревать, Он отрежет ножом ветви и отнимет, и отрубит отрасли.


verse